Efesus 2:9
Konteks2:9 it is not from 1 works, so that no one can boast. 2
Efesus 5:9
Konteks5:9 for the fruit of the light 3 consists in 4 all goodness, righteousness, and truth –
Efesus 6:15
Konteks6:15 by fitting your 5 feet with the preparation that comes from the good news 6 of peace, 7
Efesus 6:17
Konteks6:17 And take the helmet of salvation 8 and the sword 9 of the Spirit, which is the word of God.
[2:9] 1 tn Or “not as a result of.”
[2:9] 2 tn Grk “lest anyone should boast.”
[5:9] 3 tc Several
[5:9] 4 tn Grk “in.” The idea is that the fruit of the light is “expressed in” or “consists of.”
[6:15] 5 tn The definite article τοῖς (tois) was taken as a possessive pronoun, i.e., “your,” since it refers to a part of the physical body.
[6:15] 6 tn Grk “gospel.” However, this is not a technical term here.
[6:15] 7 tn Grk “in preparation of the gospel of peace.” The genitive τοῦ εὐαγγελίου (tou euangeliou) was taken as a genitive of source, i.e., “that comes from….”
[6:17] 8 sn An allusion to Isa 59:17.
[6:17] 9 sn The Greek term translated sword (μάχαιρα, macaira) refers to the Roman gladius, a short sword about 2 ft (60 cm) long, used for close hand-to-hand combat. This is the only clearly offensive weapon in the list of armor mentioned by the author (he does not, for example, mention the lance [Latin pilum]).